2. Using the telephone - Использование телефона

В этом уроке вы научитесь отвечать на телефонные звонки.

 

Edward: Hello - привет, my name's Edward Green - меня зовут Эдвард Грин. I would like to speak - я хотел бы поговорить to Mr. Smith - с господином Смитом,please - пожалуйста.


Secretary: Oh, I'm sorry - о,
я сожалею, but Mr.Smith isn't available - но господина Смита сейчас нет.


E: OK, I'll ring back -
хорошо, я перезвоню. Does Mr. Smith have a direct line - у господина Смита есть прямая телефонная линия?


S: I'm sorry,
- я сожалею, but the number is confidential- но этот номер конфиденциальный.

E: Ok. Thank you - хорошо. Спасибо.


Jenny: It's very difficult
- очень трудно to speak to Mr. Smith -  дозвониться до господина Смита.

E: Yes. I know - да. Я знаю.


 

Telephone answer: Good morning - доброе утро, RUYJ Advertising. Реклама компания RUYJ.

Don: Good morning - доброе утро. This is Don Bradley – это Дон Брэдли. Can I talk to Phil Watson, please – могу я поговорить с Филом Уотсоном?

T/a: What company are you from, please - из какой Вы компании?

D: Bibery Systems - Байбери Системз.

T/a: I'll put you through – я вас соединяю.

Dave: Phil Watson's phone - телефон Фила Уотсона.

D: Good morning - доброе утро. Can I talk to Phil, please - я могу говорить с Филом, пожалуйста?

Dave: Can I ask - могу я узнать, who is calling, please кто его спрашивает, пожалуйста?


D: Don Bradley - Дон Брэдли from Bibery Systems -  из "Байбери Системз".

 

Dave: Well, Mr. Bradley, - хорошо, господин Брэдли, I'm afraid - я боюсь, Mr.Phil's not in the office at the moment - Фила сейчас нет в офисе.

 

Can I take a message - могу я записать Ваше сообщение or would you like - или Вы хотели бы to ring him on his mobile phone -  позвонить на его мобильный телефон?

 

D: I'll try his mobile – я попытаюсь позвонить на его мобильный телефон. Can I have the number, please - могу я узнать номер, пожалуйста?


Dave: oh-eight oh-two five-four-three double-seven - 0802 54377

 

D: Just let me check that - позвольте мне проверить. Zero-eight zero-two five-four-three double-seven. Ноль, восемь, ноль, два, пять, четыре, три, семь, семь.

Dave: That's it – правильно.

D: Thanks – спасибо.

Phil: Hello - алло, Phil Watson - Фил Уотсон.

 

D: Hello, Phil – привет, Фил. This is Don Bradley - это Дон Брэдли.

 

P: Hello, Don – привет, Дон. Sorry to keep you waiting - извини, что заставил тебя ждать. How are you- как дела?

D: I'm fine, thanks - все хорошо, спасибо.

Can we meet We have a new product - у нас есть новый продукт, and I want you to see it - и я хочу, чтобы Вы увидели это.

 

Secretary: Hello, - алло, Mr. Smith's office - офис господина Смита.

 

E: Hello, - здравствуйте, my name is Edward Green меня зовут Эдвард Грин, from Bibery Systems - я из "Байбери Системз". I rang earlier - я уже звонил раньше. I would like to speak to Mr. Smith, please - могу я поговорить с господином Смитом?

 

Secretary: I'm afraid Mr. Smith isn't in the office at the moment - боюсь, г-на Смита нет в офисе в настоящий момент. Can I ask what it is about- могу я спросить, по какому вопросу вы звоните?

E: It is very important - это очень важно. I represent Bibery Systems- представляю "Байбери Системз". We've got a new product - у нас есть новый продукт, and I want Mr. Smith to see it - и я хочу, чтобы господин Смит увидел его.

Secretary: Please send the product specifications - пожалуйста пришлите спецификацию (технические характеристики) продукта by mail, Mr. Green почтой, господин Грин.

 

E: I would like - я бы хотел, Mr. Smith to see the product -  чтобы господин Смит взглянул на продукт.

I would like to talk - я бы хотел поговорить to Mr. Smith direct с господином Смитом непосредственно. When is a good time - когда будет подходящее время to call - для звонка?

 

Secretary: You could try ringing - Вы могли бы попытаться позвонить this afternoon -  во второй половине дня.

 

E: Thank you - спасибо. Goodbye - до свидания.



 

 Вернуться к выбору уроков

 

 

Нравится