In the future, - в будущем, a paraplegic - страдающий параличом нижних конечностей war veteran - ветеран войны is brought - был доставлен to the planet Pandora - на планету Пандора, which is inhabited by the Navi - которая населена Нави.
The Navi is a humanoid race - Нави – это гуманоидная раса, with their own language and culture, - с их собственным языком и культурой, but the people of Earth - но люди Земли find themselves at odds with the Navi - оказываются в разногласии с Нави.
Are You Jake Sully? - Вы - Джейк Салли?
- I’d like to talk to you - Я хотел бы говорить с Вами about a fresh start on a new world - о том, чтобы начать с нуля жизнь в новом мире.
- You’d be making a difference* - Вы могли бы иметь там большое значение.
- I became a marine for the hardship* - Я стал морским пехотинцем для испытания самого себя.
Told myself – сказал сам себе, I can pass any test a man can pass – «Я могу пройти любой тест (испытание) , который может выдержать человек.»
All I ever wanted - все, что я когда-либо хотел, was a single thing worth* fighting for - была единственная цель, стоящая того, чтобы за нее бороться.
- Ladies and gentlemen, - Дамы и господа, you’re not in Kansas anymore, you’re on Pandora - вы не находитесь в Канзасе больше, вы находитесь на Пандоре.
- You should see your faces - Вы должны увидеть свои лица (видели бы вы себя сейчас)
- We have an indigenous* population - у нас тут есть местное население, called the Novi – называемое - Нави.
They are very hard to kill – их очень трудно убить.
- This is why we’re here, - это - то, почему мы здесь, because this little grey rock sells for 20 million a kilo - потому что этот небольшой серый камень продает за 20 миллионов за килограмм.
Their village happens - их деревня, случилось так, to be resting on the richest deposit - опирается на самое богатое месторождение, and they need to re-locate - и они должны переместиться.
Those savages are threatening* - эти дикари угрожают our whole operation – всей нашей операции.
We’re on the brink of war - мы на грани войны, and you’re supposed - и Вы, как мы предполагаем, to be finding a diplomatic solution – можете найти дипломатическое решение.
- The concept is to drive – Концепция движения, these remotely controlled – это отдаленное управление, bodies called avatars* – телами, названными аватарами, воплощениями.
They’re grown from human DNA* - они выращены из человеческого ДНК, mixed with DNA of the natives - смешанной с ДНК уроженцев Пандоры.
- A marine in an avatar body, that’s a potent mix.
- You get me what I need I’ll see to it you get your legs back. Your real legs.
- Hell yeah sir.
- Looks like you. This is your avatar.
- Just relax and let your mind go blank. Shouldn’t be hard for you.
- Jake, it’s real simple.
- I want you to learn from the inside, I want you to gain their trust.
- You should not be here. Go back. All this is your fault.
- I need your help.
- Outstanding.
- Haven’t gotten lost in the woods have you?
- D’you forget what team you’re playing for?
- The strong prey on the weak – and nobody does a thing.
- You’ve got one hour.
- You knew this would happen?
- Everything changed.
- Jake it’s crazy here.
- Quaritch is rolling and there’s no stopping him.
- We’re going up against gunships with bows and arrows.
- Then I guess we’d better stop him.
- They’ve sent us a message, that they can take whatever they want. But we will send them a message. That this… This is our land!
* make a/the difference – иметь значение, оказывать влияние
*hardship ['hɑ:dʃɪp] – тяжёлое испытание
* worth [wɜ:θ] - стоящий, достойный
*indigenous [ɪn'dɪdʒǝnəs] – местный, туземный
*threaten ['θretn] – угрожать
*avatar [ævə'tɑ:] - воплощение божества (в современном толковании - олицетворение идеи или какого-либо человеческого качества).
*DNA – deoxyribonucleic acid