В этом уроке вы можете ознакомиться с устойчивыми выражениями, используемыми в разговоре по телефону
в следующих ситуациях:
To pick up the phone
To ask to speak with someone
To ask about the identity of the caller
To give your name
To ask to hold
To give a positive answer
To give a negative answer
To end a conversation
Mr. Taylor is calling the office of Mr. Thompson to discuss their meeting. |
Мистер Тейлор звонит в офис мистера Томпсона обсудить их встречу.
|
Mr. Thomson’s secretary: |
Секретарь мистера Томпсона:
|
Good morning, Mr. Thompson’s office, this is Ann speaking. How may I help you? |
Доброе утро, офис мистера Томпсон. Говорит Энн. Чем я могу помочь вам? |
Mr. Taylor: |
Мистер Тейлор:
|
Good morning Ann, this is Mr. Taylor speaking. Could you connect me with Mr. Thomson? |
Доброе утро, Энн. Это говорит мистер Тейлор. Не могли бы Вы соединить меня с мистером Томпсоном? |
Mr. Thompson’s secretary: |
Секретарь мистера Томпсона: |
Certainly, please hold while I transfer you. |
Конечно. Пожалуйста, не кладите трубку, пока я соединяю вас. |
After a few seconds…. |
Прошло несколько секунд. |
Mr. Thompson’s secretary: |
Секретарь мистера Томпсона: |
Mr. Taylor, thank you for holding, but I am afraid Mr. Thomson is engaged at the moment. He is in a meeting. |
Мистер Тейлор, спасибо, что подождали, но боюсь, мистер Тейлор занят. Он на совещании. |
Mr. Taylor: |
Мистер Тейлор: |
We had a previous appointment, but I won’t be able to make it. |
Мы назначили встречу, но я не смогу придти. |
Mr. Thompson’s secretary: |
Секретарь мистера Томпсона: |
I see. Would you like to call him back later , or perhaps you would like me to pass on the message? |
Я поняла. Не могли бы Вы позвонить позже или, возможно, вы хотели бы оставить сообщение? |
Mr. Taylor: |
Мистер Тейлор: |
Well, could you ask him to call me as soon as he is out of the meeting? |
Хорошо, не могли бы Вы попросить мистера Тейлора позвонить мне, как он освободится? |
Mr. Thompson’s secretary: |
Секретарь мистера Томпсона: |
Of course. Thank you for calling, goodbye. |
Конечно. Спасибо за звонок. До свидания. |
Mr. Taylor: |
Мистер Тейлор: |
Goodbye! |
До свидания! |
Посмотрите ещё диалог, в которых употребляются фразы-клише.
Давайте потренируемся:
Звонит телефон, вы поднимаете телефон и слышите:
– May I speak to Peter? - Могу я поговорить с Петром?
– Just a moment. - Минуту.
Как спросить, кто звонит?
– May I ask who’s calling? - Могу я спросить, кто звонит?
Если Петра нет дома:
– He is not in right now. - Его нет сейчас.
Как спросить, что ему передать?
– Would you like to leave a message? - Не хотели бы Вы оставить сообщение?
– Is that something I can help you with? - Чем я могу Вам помочь?
Если Вы не можете рассышать имя или фамилию:
– Could you spell that for me?
Хотите переспросить?
– Could you repeat that, please?
Необходимо перепроверить важную информацию?
– Let me read this back to you.
Правильно ли записали номер телефона?
– Let me double-check your phone number.
Непременно передадите информацию?
– I’ll give him (her) the message.
Он(а) обязательно перезвонит?
– I’ll have him (her) call you.
Вопрос не терпит отлагательства? Советуете позвонить на работу?
– You can call him (her) at work.
Или лучше связаться по сотовому телефону?
– Would you like his (her) cell phone number?
Еще примеры диалогов по телефону.