In this lesson we look at superstition - в этом уроке мы рассмотрим суеверие and the actions connected to it - и действия, связанные с этим.
You know - вы знаете, the world of English - мир английского языка is a fun - это весёлое and exciting place to be - и захватывающее место.
I’m so glad - я так рад, you could join me - что вы можете присоединиться ко мне for another lesson - на очередной урок.
Hi everybody - привет всем!
This Misterduncan - это Мистер Дункан in England - из Англии.
How are you today - как вы сегодня?
Are you OK - вы в порядке?
I hope so - я надеюсь, что да.
Are you....happy - вы счастливы?
I hope so - я надеюсь, что да.
In today’s lesson - в сегодняшней лекции we will examine - мы будем изучать another part - другую часть of the human condition - человеческого состояния.
Together we - вместе мы will enter – откроем the world of superstition - мир суеверий.
The word 'superstition' - слово "суеверие" means the irrational - означает иррациональное or absurd belief - или абсурдное верование or fear - или страх, that something - что что-нибудь, we do or say - что мы делаем или говорим, may cause - может быть причиной an event - события, to occur that will affect - которое может оказать влияние us in the future - на нас в будущем.
There are two types - есть два типа of superstition - суеверий.
Good Fortune - везение or Good luck - или удача and Bad Fortune - и невезение or Bad Luck - или неудача.
The word 'superstition' - слово "суеверие" from the ancient - пришло из древнего language of Latin - латинского языка, and literally - и буквально means "Stand Over" - означает "контролировать".
It would be true to say - было бы справедливо сказать, that most cultures - что многие культуры around the world – во всем мире have their own particular - имеют свои собственные определённые superstitions and beliefs - суеверия и верования and many of them - и многим из них have been around for thousands of years – было около тысячи лет, and some are still - и некоторые до сих пор around to this very day - сохранились и до наших дней.
There are many other words connected - много слов других связано with superstition - с суевериями such as - такие как Belief,- верование, Curse - проклятие Folklore, - фольклор, Hokum – вздор, Jinx – порча and Omen - и предзнаменование.
A person who believes - человек, который верит in superstition - в суеверия, can be described - могут быть описан as… Superstitious - как... суеверный.
They really do believe - они действительно верят something will happen to them - во что-то, что может случиться с ними, if they do or say something - если они сделают или скажут что-то in a certain way - определённым образом.
These days - в наши дни we tend to use - мы имеем тенденцию использовать the word in a negative way - это слово в негативном смысле.
Some people think - некоторые люди думают,that anyone who believes in this - что любой, кто верит в это, must be gullible - должен быть легковерным or weak minded - или легко поддающимся влиянию.
Being superstitious - быть суеверным can involve an action - может включать действия or an object… or both - или объекты... или и то, и другое.
Touching a certain thing, - дотрагиваться до определённых вещей, such as wood - такие как дерево or carrying part of an animal - или носить части животных can relax - это может расслабить or reassure you - - или успокоить вас.
Saying a certain word - говорить определённое слово a number of times - некоторое количество раз can give you a psychological boost - может дать вам психологическую поддержку and relax your mind - и успокоить ваш ум.
Are you superstitious - а вы суеверны?
Despite the negative attitude - несмотря на негативное отношение towards superstition, - по отношению к суевериям, there are still quite a few people - по-прежнему существует немало людей, who strongly believe in it - кто сильно верит в это.
Here are some examples of superstitions - здесь несколько примеров суеверий, that exist both here - которые существуют и здесь, in the UK - в Великобритании, and around the world - и по всему миру.
Good superstitious – хорошие приметы.
Touching something - дотронуться до чего-то, made of wood - сделанному из дерева, is supposed to bring - должно принести you good luck in the future - удачу в будущем.
I think I will pass - я думаю, я сдам my English exam - мой экзамен по английскому языку next week - на следующей неделе.
Touch Wood - дотрагиваюсь до дерева (чтобы не сглазить).
Throwing salt over your left shoulder - бросить соль через ваше левое плечо will bring good luck - должно принести удачу.
This comes from the belief - это пришло от верования that the Devil sits behind you, - что дьявол сидит позади вас, on the left, - слева, so the salt would - так что соль могло бы go into his face, - попасть ему в лицо.
Making a wish - загадать желание, when you pull out a loose eyelash - когда вы выдёргиваете выпадающую ресницу.
The belief here is that - верование здесь в том, after finding an eyelash, - что после того, как вы нашли ресницу, you should… вам следует... blow it away and make a wish - сдуть её и загадать желание.
Hanging a horse-shoe - вешать подкову on your wall - на вашей стене.
The idea behind this is - идея здесь в том, that all your good luck - что вся ваша удача will be caught in the shoe - будет собрана в подкову like a cup - как в чашу and therefore will last forever - и поэтому будет с вами навсегда.
If you see one of these in a field, - если вы увидели её в поле, keep it safe - сохраните.
Some people believe - некоторые люди верят, that a four leaf clover - что четырёхлистный клевер can bring you - может принести вам lots of good luck - много удачи.
Keeping a rabbit foot - хранить кроличью лапку in your pocket - в вашем кармане is supposed to bring good luck - должно принести удачу.
Unfortunately - к сожалению, it does not bring much luck to the poor rabbit - это не принесёт больше удачи бедному кролику, that only has three feet left - который остался с тремя лапками.
Oi, that’s mine, - эй, это моё, I want it back - я хочу это обратно!
Bad superstitious - плохие приметы.
Beware - остерегайтесь of walking under a ladder - ходить под лестницей.
It will bring you - это принесёт вам bad luck in the future - несчастье в будущем.
Putting a new pair of shoes - ставить новую пару обуви upon a table - на стол is considered very bad luck - должно принести большое несчастье.
A black cat - чёрный кот, walking past you - проходящий мимо вас.
The black cat - чёрный кот is often a symbol of evil, - часто символ зла, so to have one walk past you - так что если он идёт мимо вас is especially bad - это особенно плохо.
Although some people - хотя некоторые люди have the opposite view - имеют противоположную точку зрения and consider the black cat - и считают чёрного кота as a bringer of good fortune - приносящим удачу or a lucky charm - и хорошим символом (талисманом).
Opening an umbrella - открывать зонт indoors - в помещении is considered very bad luck - считается очень плохой удачей.
Many people still believe - многие люди по-прежнему верят in this particular superstition - в это особенное суеверие.
The number thirteen - число тринадцать.
Many people consider - многие люди считают this number - это число to be very unlucky - очень несчастливым.
If the thirteenth day of the month - если тринадцатый день в месяце falls on a Friday, - выпадает на пятницу, then this is considered as an unlucky day - это считается очень несчастливым днём.
Some people - некоторые люди will actually stay - на самом деле остаются at home on this day - дома в этот день, so as to avoid any bad luck - чтобы избежать несчастья or misfortune - или неудачи.
In China, - в Китае the number four is considered unlucky - число четыре считается несчастливым because in the Chinese language - потому что в китайском языке four has a similar sound - "четыре" похоже звучит to the Chinese word for death - с китайским словом "смерть".
In Chinese houses the word luck - в китайских домах слово "удача"is hung on the wall - висит на стене upside down - вверх ногами, so the good fortune does not run away - так что удача не убежит.
In Brazil, - в Бразилии, if you put the sugar - если вы кладёте сахар into the cup before the coffee, - в чашку перед кофе, then you will become rich - то вы станете богатым.
In Thailand - в Тайланде the number six is supposed to bring - число "шесть" должно приносить bad luck - несчастье, because it is believed - потому что есть верование, that it can reverse - что оно может развернуть or undo your good fortune - или отменить вашу удачу.
In Japan - в Японии a white snake- белая змея is considered lucky - считается счастливой and seeing one will bring you good fortune for the rest of your life - и увидеть её - означает удачу до конца вашей жизни.
These days - в наши дни people tend - люди склонны not to take superstition - не рассматривать суеверия very seriously - слишком серьёзно.
Some see it as a weakness - некоторые считают их слабостью or a way of blaming = или способом обвинить something else - кого-то ещё for our own faults - за свои собственные ошибки.
But there are still many people around - но есть много людей вокруг, who follow - кто следует another type of belief system - другому типу верования Religion - религии.
People who follow - люди, которые исповедуют a particular religion - определённую религию, are often described as superstitious - часто описываются как суеверные, because they believe that forces, - потому что они верят, что силы, which cannot be controlled by anyone, - которые не могут контролироваться никем, affect their lives - оказывают влияние на их жизни.
However it may be unfair - однако может быть нечестным to use this term - использовать этот термин with religion - для религии, because the religious belief - потому что религиозное верование goes much deeper into - проникает гораздо глубже the persons character - в человеческий характер and it affects - и оказывает влияние many more aspects - на много аспектов or areas of their life - или сфер их жизни.
So perhaps - так что, возможно, grouping religion - объединять религию and superstition together - и суеверие вместе could be for many people, - может быть для многих людей very unfair and even offensive - несправедливым и даже оскорбительным.
Well that – ну, что is all from me today - это всё от меня на сегодня.
May I wish you - я желаю вам good luck until next time - удачи до следующего раза, we meet through - когда мы встретимся благодаря the mystical power - мистической силе of the world wide web - всемирной паутины.
This is Misterduncan - это мистер Данкан in England saying - из Англии говорит: "Stay lucky" - оставайтесь удачливыми and watch out - и остерегайтесь for those black cats and ladders - этих чёрных котов и лестниц.
Ta-ta for now - пока-пока.