Learn English with Steve Ford - Peppy 19 -Eye Idioms
Review the idioms - рассмотрите идиомы before the show - перед показом
Peppy 19 Idioms
What does that mean? - Что это означает:
- give someone the evil eye - посмотреть на кого-то дурным глазом
- give someone a black eye - дать кому-то черный глаз
- to see eye to eye to with someone - смотреть глаза в глаза кому-то
- to keep an eye on someone - присмотреть следить - за кем-то
- to have eyes in the back of your head - иметь глаза позади вашей головы
1. She's got that evil look! - она смотрит дьявольским взглядом. Just like a witch! - Словно ведьма.
And to give someone or something the evil eye - смотреть на кого-то или на что-то дьявольским взглядом means that you're looking at someone - означает смотреть на кого-то with a very very bad intention - с очень плохими намерениями.
A bad vibe! - плохие флюиды или плохая атмосфера.
2. My second expression - мое второе выражение: is to give someone a black eye - дать кому-то черный глаз.
What does that mean? - Что это означает?
That means that someone hits you in the eye - это значит, что кто-то ударил вас в глаз and that after you have mark around your eye - и вы после у вас появляется отметка вокруг вашего глаза.
A black and blue mark - черная или синяя отметка.
3. My third example - мой третий пример is to see eye to eye to with someone - смотреть глаза в глаза кому-то
Now this is a great expression for you - в настоящий момент это великолепное выражение для вас to use in the business world in informal English, - используется в мире бизнеса в неформальном, semi-formal English and even formal English - полуформальном и даже формальном английском языке.
And what it means is that when you agree with someone - и оно означает, что когда вы согласны с кем-то, you can see to eye with them - вы можете смотреть ему глаза в глаза.
4. My fourth expression is to keep an eye on someone.
So let's take an example - давайте, рассмотрим примеры:
We have a very very protective father - мы видим очень, очень сильно оберегающего отца.
He has a 15 year old daughter – у него есть 15-летняя дочь.
The 15 year old daughter - 15-летняя дочь brings home her boyfriend for the first time - приводит в дом в первый раз своего друга.
Father says - отец говорит: Yeah! Ok! Hi! - "О, ок, привет!"
And in his mind he's thinking - а в уме думает: "Yeah! Ok! – «Ого, хорошо,
I'm going to keep an eye....hey you! You! I'm going to keep an eye on you" - я пригляжу за тобой!"
He's going to watch - он собирается наблюдать that person like a hawk - за человеком как ястреб.
1. If someone gives you the evil eye, - если бы кто-то посмотрел на Вас дурным глазом, how would you feel - как Вы чувствовали бы себя?
2. Steve, I heard - Стив, я слышал, you played hockey when you were younger - что Вы играли в хоккей, когда Вы были моложе, did anyone ever give you a black eye – кто-то когда-либо давал Вам черный глаз?
3. I don’t see eye to eye with my supervisor - я не смотрю глаза в глаза моиму руководителюю.
Do you think - вы думаете, other people have the same problem - что у других людей есть та же самая проблема?
4. Is it hard to keep an eye on - это трудно проследить.
5. Steve, when you were a teacher in the classroom, - Стив, когда Вы были учителем в классной комнате, did you have eyes in the back of your head - у Вас были глаза позади Вашей головы?
Additional eye idioms for today - дополнительные идиомы про глаза на сегодня:
1. to only have eyes for someone - иметь глаза только для кого-то (досл.)
Например:
I only have eyes for you - у меня глаза только для Вас.
2. eyesore - бельмо в глазу
Например:
Some modern architecture, - немного современной архитектуры, art can be an eyesore - искусство может быть бельмом в глазу, there are great sites with pictures - есть большие участки с картинами, which show the 10 ugliest buildings in the world - которые показывают 10 самых уродливых зданий в мире:
www.dailymail.co.uk/travel/article-1229540/Top-ugliest-buildings-world-unveiled–beautiful-cities.html
3. to have a bird’s eye view - смотреть с высоты птичьего полета
Например:
When we went up the gondola /skyride - когда мы поднялись на гондоле in the Rockies, - в Скалистые горы, we had a bird’s eye view of the city below - мы увидели город внизу с высоты птичьего полета
- mountains - горы
- planes - самолеты
- parachuting - прыжки с парашютом
- hang gliding - скольжение
- zip riding - поездка
- tree bridges - деревянные мосты
4. in the wink of an eye - подмигивать глазом.
- name 5 things that can happen in the wink of an eye - 5 вещей, которые могут случиться при подмигивании глазом
- name 5 things you can do in the wink of an eye - 5 вещей,которые вы можете сделать при подмигивании глазом
5. eyes are the window to the soul - глаза - окно души
6. look me in the eye when you say that - смотрите мне в глаза, когда говорите это
7. to be in the eye of the hurricane - быть ураганом в глазу
pronunciation difficulties with eyes plural and ice