For many of us,
|
Для многих из нас,
|
the American dream is embodied by a legendary name.
|
американская мечта воплощена в легендарном имене:
|
Los Angeles.
|
Лос-Анджелес.
|
In this city that stretches 100 over kilometers,
|
В этом городе, который простирается на 100 километров,
|
the number of cars is almost equal to the number of inhabitants
|
количество автомобилей почти равно числу жителей.
|
Here, energy puts on a fantastic show every night.
|
Здесь, энергия ставит фантастический представления каждую ночь.
|
The days seem no more than a pale reflection of nights
|
Дни кажутся не более, чем бледным отражением ночей
|
that turn the city into a starry sky.
|
которые превращают город в звездное небо.
|
Faster and faster.
|
Быстрее и быстрее.
|
Distances are no longer counted in miles, but in minutes.
|
Расстояния уже считаются не в милях, но в минутах.
|
The automobile shapes new suburbs, where every home is a castle,
|
Автомобиль формирует новые окраины, где каждый дом - замок,
|
a safe distance from the asphyxiated city centers,
|
на безопасном расстоянии от удушающих городских центров,
|
and where neat rows of houses huddle around dead-end streets.
|
и где чёткие ряды зданий грудятся вокруг тупиковых улиц.
|
The model of a lucky-few countries
|
Модель нескольких удачливых стран
|
has become a universal dream preached by TVs all over the world.
|
стала универсальной мечтой, проповедуемой телевидением во всем мире.
|
Even here in Beijing,
|
Даже здесь в Пекине,
|
it is cloned, copied and reproduced in these formatted houses
|
это клонировано, скопировано и воссоздано в отформатированных зданиях
|
that have wiped pagodas off the map.
|
это стерло пагоды с карты.
|
The automobile has become the symbol of comfort and progress.
|
Автомобиль стал символом комфорта и прогресса.
|
If this model were followed by every society,
|
Если этой модели следовало бы каждое общество,
|
the planet wouldn't have 900 million vehicles, as it does today,
|
планета имела бы не 900 миллионов транспортных средств, как сегодня,
|
but 5 billion.
|
но 5 миллиаров.
|
Faster and faster.
|
Быстрее и быстрее.
|
The more the world develops, the greater its thirst for energy.
|
Чем больше мир развивается, тем больше его жажда энергии.
|
Everywhere, machines dig, bore and rip from the Earth
|
Всюду, машины роют, светлят и разрывают Землю
|
the pieces of stars buried in its depths since its creation.
|
находя части звезд, захороненных в ее глубинах начиная с ее создания.
|
Minerals.
|
Полезные ископаемые.
|
As a privilege of power, 80% of this mineral wealth
|
Как привилегия власти, 80% этого минерального богатства
|
is consumed by 20% of the world's population.
|
использован 20% мирового населения.
|
Before the end of this century,
|
До конца этого столетия,
|
excessive mining will have exhausted nearly all the planet's reserves.
|
неумеренная разработка месторождений истощит почти все ресурсы планеты.
|
Faster and faster.
|
Быстрее и быстрее.
|
Shipyards churn out oil tankers, container ships and gas tankers
|
Верфи производят в большом количестве нефтяные танкеры, контейнерные суда и газовые танкеры
|
to cater for the demands of globalized industrial production.
|
обеспечивая требования глобализированного индустриального производства.
|
Most consumer goods travel thousands of kilometers
|
Большинство потребительских товаров путешествуют тысячи километров
|
from the country of production to the country of consumption.
|
из страны производителя к стране потребителей.
|
Since 1950, the volume of international trade has increased 20 times over.
|
С 1950 года объем международной торговли увеличился в 20 раз.
|
90% of trade goes by sea.
|
90% торговли идет морским путем.
|
500 million containers are transported every year.
|
500 миллионов контейнеров транспортируется каждый год.
|
Headed for the world's major hubs of consumption,
|
направляемые во всемирные главные центры потребления,
|
such as Dubai.
|
как Дубай.
|
Dubai is a sort of culmination of the Western model,
|
Дубай - своего рода кульминация Западной модели,
|
a country where the impossible becomes possible.
|
страна, где невозможное становится возможным.
|
Building artificial islands in the sea, for example.
|
Строительство искусственных островов в море, например.
|
Dubai has few natural resources,
|
Дубай имеет немного природных ресурсов,
|
but with oil money it can bring in millions of tons of material
|
но с деньгами от добычи нефти может ввести миллионы тонн материала
|
and workers from all over the planet.
|
и рабочих со всей планеты планеты.
|
Dubai has no farmland, but it can import food.
|
Дубай не имеет сельхозугодий, но может импортировать продовольствие.
|
Dubai has no water, but it can afford to expend immense amounts of energy
|
Дубай не имеет воды, но моетт позволить себе расходовать безмерные количества энергии
|
to desalinate seawater and build the world's highest skyscrapers.
|
для опреснения морской воде и строить самые высокие небоскребы в мире.
|
Dubai has endless sun, but no solar panels.
|
Дубай имеет бесконечное солнце, но здесь нет панелей солнечных батарей.
|
It is the totem to total modernity that never fails to amaze the world.
|
Это - тотем (олицетворение) полной современности, которая не устанет удивлять мир.
|
Dubai is like the new beacon for all the world's money.
|
Дубай словно новый маяк, привлекающий все мировые деньги.
|
Nothing seems further removed from nature than Dubai,
|
Ничто не кажется более далеким от природы, чем Дубай,
|
although nothing depends on nature more than Dubai.
|
хотя, ничто так не зависит от природы больше, чем Дубай.
|
Dubai is a sort of culmination of the Western model.
|
Дубайи - своего рода кульминация Западной модели.
|
We haven't understood that we're depleting what nature provides.
|
Мы не поняли, что мы исчерпываем то, чем обеспечивает нас природа.
|
Since 1950, fishing catches have increased fivefold
|
С 1950 года, рыбацкие уловы увеличились в пять раз
|
from 18 to 100 million metric tons a year.
|
с 18 до 100 миллионов метрических тонн год.
|
Thousands of factory ships are emptying the oceans.
|
Тысячи рыболовецких судов опустошают океаны.
|
Three-quarters of fishing grounds are exhausted,
|
Три четверти рыбных угодий истощены,
|
depleted or in danger of being so.
|
исчерпанный или в опасности того, чтобы быть так.
|
Most large fish have been fished out of existence
|
Самые большие рыбы были выловлены полностью и не существуют.
|
since they have no time to reproduce.
|
так как они не имели времени для воспроизведения.
|
We are destroying the cycle of a life that was given to us.
|
Мы уничтожаем цикл жизни, который был дан нам.
|
At the current rate, all fish stocks are threatened with exhaustion.
|
По текущим показателям, все запасы рыбы находятся под угрозой истощения.
|
Fish is the staple diet of one in five humans.
|
Рыба - основная пища одного из пяти человек.
|
We have forgotten that resources are scarce.
|
Мы забыли, что ресурсы недостаточны.
|
500 million humans live in the world's desert lands,
|
500 миллионов людей живет во всемирных пустынных землях,
|
more than the combined population of Europe.
|
больше чем объединенное население Европы.
|
They know the value of water.
|
Они знают ценность воды.
|
They know how to use it sparingly.
|
Они знают, как использовать это экономно.
|
Here, they depend on wells replenished by fossil water,
|
Здесь, они зависят от колодцев, заполненных ископаемой водой,
|
which accumulated underground back when it rained on these deserts.
|
которая накопилась под землей, с тех пор, когда шел дождь на этих пустынях
|
25 000 years ago.
|
25 000 лет назад.
|
Fossil water also enables crops to be grown in the desert
|
Ископаемая вода также позволяет зерновым культурам быть выращенной в пустыне
|
to provide food for local populations.
|
обеспечивать продовольствие для местных поселений.
|
The fields' circular shape derives
|
Круглая форма полей получает
|
from the pipes that irrigate them around a central pivot.
|
от труб, которые орошают вокруг центрального центра.
|
But there is a heavy price to pay.
|
Но это тяжеловесная цена, чтобы заплатить.
|
Fossil water is a non-renewable resource.
|
Вода окаменелости - невозобновляемый ресурс.
|
In Saudi Arabia,
|
В Саудовской Аравии,
|
the dream of industrial farming in the desert has faded.
|
мечта об индустриальном сельском хозяйстве в пустыне потухает.
|
As if on a parchment map,
|
Как будто на пергаментной карте ,
|
the light spots on this patchwork show abandoned plots.
|
легкие пятна в этой мозаике показывают оставленные участки земли.
|
The irrigation equipment is still there.
|
Оросительное оборудование - все еще там.
|
The energy to pump water also.
|
Энергия качать воду также.
|
But the fossil water reserves are severely depleted.
|
Но запасы ископаемой воды окаменелости сурово исчерпаны.
|
Israel turned the desert into arable land.
|
Израиль превратил пустыню в пахотную землю.
|
Even though these hothouses are now irrigated drop by drop,
|
Даже при том, что эти оранжереи теперь орошаются каплей по капле,
|
water consumption continues to increase along with exports.
|
водное потребление продолжает увеличиваться наряду с экспортом.
|
The once mighty River Jordan is now just a trickle.
|
Когда-то могущественная река Иордан - теперь только струйка.
|
Its water has flown to supermarkets all over the world
|
Его вода прилетела в универсамы во всем мире
|
in crates of fruit and vegetables.
|
в корзинах плода и овощей.
|
The Jordan's fate is not unique.
|
Судьба Иордании не уникальна.
|
Across the planet, one major river in ten
|
Поперек планеты, одна главная река в десять
|
no longer flows into the sea for several months of the year.
|
больше потоки в море в течение нескольких месяцев года.
|
Deprived of the Jordan's water,
|
Лишенный воды Иордании,
|
the level of the Dead Sea goes down by over one meter per year.
|
уровень Мертвого моря понижается на более чем один метр в год.
|
India risks being the country that suffers most
|
Индия рискует быть страной, которая страдает больше всего
|
from lack of water in the coming century.
|
от недостатка воды в приближающемся столетии.
|
Massive irrigation has fed the growing population
|
Массивная орошение кормила растущее население
|
and in the last 50 years, 21 million wells have been dug.
|
и в прошлые годы, было вырыто 21 миллион колодцев .
|
In many parts of the country,
|
Во многих частях страны,
|
the drill has to sink every deeper to hit water.
|
Бурав должен погрузиться как можно глубже, чтобы найти воду.
|
In western India, 30% of wells have been abandoned.
|
В западной Индии, 30% колодцев были заброшены.
|
The underground aquifers are drying out.
|
Подземные водоносные слои иссякают.
|
Vast reservoirs will catch monsoon rains to replenish the aquifers.
|
Обширные резервуары скапливают муссонные ливни, чтобы пополнить водоносные слои.
|
In the dry season, local village women dig them with their bare hands.
|
В сухой сезон, местные деревенские женщины роют их голыми руками.
|