Since our origins,
|
Начиная с нашего происхождения,
|
water, air and forms of life are intimately linked.
|
вода, воздух и формы жизни глубоко связаны.
|
But recently we have broken those links.
|
Но недавно мы сломали те связи.
|
Let's face the facts.
|
Давайте сталкиваться с фактами.
|
We must believe what we know.
|
Мы должны верить тому, что мы знаем.
|
All we have just seen is a reflection of human behavior.
|
Все, что мы только что видели - отражение человеческого поведения.
|
We have shaped the Earth in our image.
|
Мы формировали Землю в нашем представлении.
|
We have very little time to change.
|
Мы имеем очень небольшое количество времени, чтобы измениться.
|
How can this century carry the burden of 9 billion human beings
|
Как может это столетие нести бремя 9 миллиардов людей
|
if we refuse to be called to account
|
если мы отказываемся быть названными, чтобы считать
|
for everything we alone have done?
|
для всего мы один сделали?
|
20% of the world's population consumes 80% of its resources
|
20% всемирного населения потребляет 80% его ресурсов
|
The world spends 12 times more on military expenditures
|
Мир тратит в 12 раз больше на военные расходы
|
than on aid to developing countries
|
чем на помощь развивающимся странам
|
, people a day die because of dirty drinking water
|
, люди день умирают из-за грязной питьевой воды
|
billion people have no access to safe drinking water
|
миллиард людей не имеет никакого доступа к безопасной питьевой воде
|
Nearly billion people are going hungry
|
Почти миллиард людей голодает
|
Over % of grain traded around the world
|
По % зерна, проданного во всем мире
|
is used for animal feed or biofuels
|
используется для корма или биологического топлива
|
% of arable land has suffered long-term damage
|
% пахотной земли перенес долгосрочное повреждение
|
Every year, million hectares of forest disappear
|
Каждый год, миллион гектаров леса исчезает
|
mammal in , bird in , amphibian in are threatened with extinction
|
млекопитающее в, птица в, амфибия в находится под угрозой исчезновения
|
Species are dying out at a rhythm , times faster than the natural rate
|
Разновидности затухают в ритме, времена быстрее чем естественная норма
|
Three quarters of fishing grounds are exhausted,
|
Три четверти улова рыбных угодий истощены,
|
depleted or in dangerous decline
|
исчерпанны или в опасном снижении
|
The average temperature of the last years
|
Средняя температура прошлых лет
|
has been the highest ever recorded
|
была самым высоким когда-либо зарегистрирована
|
The ice cap is % thinner than years ago
|
Ледяная шапка - % тоньше, чем годы назад
|
There may be at least million climate refugees by
|
Может быть по крайней мере миллион беженцев климата
|
The cost of our actions is high.
|
Стоимость наших действий высока.
|
Others pay the price without having been actively involved.
|
Другие платят цену не будучи активно вовлеченный.
|
I have seen refugee camps
|
Я видел лагеря беженцев
|
as big as cities, sprawling in the desert.
|
столь же большой как города, растягивающиеся в пустыне.
|
How many men, women and children
|
Сколько мужчин, женщин и детей
|
will be left by the wayside tomorrow?
|
будут оставлены у обочины завтра?
|
Must we always build walls to break the chain of human solidarity,
|
Должен мы всегда строить стены, чтобы разбить цепь человеческой солидарности,
|
separate peoples
|
отдельные народы
|
and protect the happiness of some from others' misery?
|
и защита счастья некоторых от страдания других?
|
It's too late to be a pessimist.
|
Это слишком поздно быть пессимистом.
|
I know that a single human can knock down every wall.
|
Я знаю, что отдельный человек может свалить любую стену.
|
It's too late to be a pessimist.
|
Это слишком поздно быть пессимистом.
|
Worldwide, 4 children out of attend 5school.
|
Во всем мире, 4 детей посещают 5 школ.
|
Never has learning been given to so many human beings.
|
Никогда обучение не было дано так многим людям.
|
Everyone, from richest to poorest, can make a contribution.
|
Каждый, от наиболее богатого до наиболее бедного, может делать вклад.
|
Lesotho, one of the world's poorest countries,
|
Лесото, одна из всемирных самых бедных стран,
|
is proportionally the one that invests most in its people's education.
|
является пропорционально тем, кто вкладывает капитал больше всего на образовании его людей.
|
Qatar, one of the richest states, has opened up to the best universities.
|
Катар, одно из самых богатых государств, открылся лучшим университетам.
|
Culture, education, research and innovation
|
Культура, образование, исследует и нинновации
|
are inexhaustible resources.
|
являются неистощимыми ресурсами.
|
In the face of misery and suffering,
|
Перед лицом бедствий и страданий,
|
between peoples is stronger than the selfishness of nations.
|
между народами более силен чем эгоизм наций.
|
In Bangladesh, a man thought the unthinkable
|
В Бангладеше, человек думал невероятный
|
and founded a bank that lends only to the poor.
|
и основал банк, который одалживает только бедным.
|
In 30 years, it has changed the lives of 150 million people.
|
В 30годах, это изменило жизни 150 миллионов людей.
|
Antarctica is a continent with immense natural resources
|
Антарктида - континент с огромными природными ресурсами
|
that no country can claim for itself,
|
та никакая страна не может требовать для себя,
|
a natural reserve devoted to peace and science.
|
естественный запас, посвященный миру и науке.
|
A treaty signed by 49 states
|
Соглашение, подписанное 49 государствами
|
has made it a treasure shared by all humanity.
|
сделал это сокровищем, общим для всего человечества.
|
It's too late to be a pessimist.
|
Это слишком поздно быть пессимистом.
|
Governments have acted to protect nearly 2% of territorial waters.
|
Правительства действуют, чтобы защитить почти 2% территориальных вод.
|
It's not much but it's 2 times more than 10 years ago.
|
Это - не много, но это в 2раза больше чем 10 лет назад.
|
The first natural parks were created just over a century ago.
|
Первые естественные парки были созданы только более чем столетие назад.
|
They cover over 13% of the continents.
|
Они покрывают 13% континентов.
|
They create spaces where human activity
|
Они создают места где человеческая деятельность
|
is in step with the preservation of species, soils and landscapes.
|
находится в шаге с сохранением разновидностей, почв и пейзажей.
|
This harmony between humans and nature can become the rule,
|
Эта гармония между людьми и природой может стать правилом,
|
no longer the exception.
|
нет больше исключений.
|
In the US, New York has realized what nature does for us.
|
В США, Нью-Йорк понял то, что природа делает для нас.
|
These forests and lakes supply all the city's drinking water.
|
Эти леса и озера снабжают питьевой водой весь город.
|
In South Korea, the forests had been devastated by war.
|
В Южной Корее, леса были опустошены войной.
|
Thanks to a national reforestation program,
|
Благодаря национальной программе восстановления лесных массивов,
|
they once more cover 65% of the country.
|
они еще раз охватывают 65% страны.
|
More than 75% of paper is recycled.
|
Больше чем 75% бумаги переработаны.
|
Costa Rica has made a choice between military spending and land conservation.
|
Коста-Рика сделала выбор между военными расходами и сохранением земли.
|
The country no longer has an army.
|
Страна больше не имеет армию.
|
It prefers to devote its resources to education, ecotourism
|
Это предпочитает посвящать его ресурсы образованию, экотуризм
|
and the protection of its primary forest.
|
и защита его первичного леса.
|
Gabon is one of the world's leading producers of wood.
|
Габон - один из всемирных ведущих производителей древесины.
|
It enforces selective logging. Not more than tree every hectare.
|
Предписывает отборную заготовку леса. Не больше чем дерево на каждый гектар.
|
Its forests are one of the country's most important resources,
|
Его леса - один из самых важных ресурсов страны,
|
but they have time to regenerate.
|
но они имеют время, чтобы восстановить.
|
Programs exist that guarantee sustainable forest management.
|
Программы существуют, которые гарантируют устойчивое управление лесом.
|
They must become mandatory.
|
Они должны стать принудительными.
|
For consumers and producers, justice is an opportunity to be seized.
|
Для потребителей и производителей, правосудие - возможность, которая будет захвачена.
|
When trade is fair, when both buyer and seller benefit,
|
Когда торговля справедлива, когда покупатель и продавец имеют выгоду
|
everybody can prosper and earn a decent living.
|
каждый может процветать и зарабатывать на приличное проживание.
|
How can there be justice and equity
|
Как может там быть справедливость и беспристрастность
|
between people whose only tools are their hands
|
между людьми, чьи инструменты - только их руки
|
and those who harvest their crops with a machine and state subsidies?
|
и теми, кто собирает их зерновые культуры машинами и пользуется субсидиями?
|
Let's be responsible consumers.
|
Давайте быть ответственными потребителями.
|
Think about what we buy!
|
Думайте о том, что мы покупаем!
|